2011年2月15日星期二

性賴


的確是無人逼我。但誰叫我去書店取預訂雜誌時又唔生性地巡了一圈?而這本書,封面設計 + 書名 + 作者所產生的化學作用,又再次突破了我的理智防線。是的,我就是這樣又一次糊裡糊塗,沒認真盡過做消費者的責任把書從頭到尾看一遍,倉促地作出了購買決定。

《兄弟》及《活著》作者余華的“非虛構作品”《十個詞彙裡的中國》,今天在我迅不及防的情況下侵佔了我的包包空間,跟着我回家。

緣分使然,當我隨手揭的時候,即翻開了第85頁:

曾經有人問我:「三十年的閱讀給了你什麼?」
面對這樣的問題:如同面對寬廣的大海,我感到自己無言以對。
我曾經在一篇文章的結尾這樣描述自己的閱讀經歷:「我對那些偉大作品的每一次閱讀,都會被它們帶走。我就像是一個膽怯的孩子,小心翼翼地抓住它們的衣角,模仿著它們的步伐,在時間長河裡緩緩走去,那是溫暖和百感交集的旅程。它們將我帶走,然後又讓我獨自一人回去。當我回來之後,才知道它們已經永遠和我在一起了。」

說得多麼準繩,多麼溫暖。

讓我,這個只看過作者《兄弟》這部於我而言,失諸太 rough的讀者,忽爾感覺到余華原來可以這般溫柔與詩意。

:)

2 則留言:

匿名 說...

"姓"賴?

Cynthia Lau 說...

我有想過是否應該用"姓"而不是"性"賴呀。但想到"個性鍾意賴人"像更配合我這種改不了劣根性的中國人,所以揀了現時用的"性"。都冇相干卦?