2010年7月15日星期四

是的,我很幸運。

我識得一個人肉音樂字典 V。他給我找來 Hymne À L'Amour 英譯本。這首歌是20世紀法國小雲雀 Edith Piaf 的首本名曲,每次聽都心情起伏。

叫得做人肉音樂字典,唔係浪得虛名的。V 的 pleasant surprise 是: Hymne À L'Amour 英文版,由Edith Piaf 原汁原味演繹。( 請注意:歌詞與以下根據原裝法文版翻譯的版本不同。)


Hymne À L'Amour 英譯非歌詞版及原裝法文對照如後:

Hymn To Love

The blue sky above us might fall down
And the ground might well collapse.
Little matters to me, if you love me
I don't give a damn about the entire world

As long as love inundates my mornings
As long as my body trembles beneath your hands
Problems matter little to me
My love, since you love me

I would go to the ends of the earth
I would dye myself blonde
If you asked it of me

I would go and take down the moon
I would go and steal a fortune
If you asked it of me

I would renounce my homeland
I would disown my friends
If you asked it of me

They might well laugh at me
I would do anything (lit: it does not matter what)
If you asked it of me

If one day life tears you away from me
If you die or you might be far away from me
It matters little to me, if you love me
Because I will die also

We will have eternity to ourselves
In the blue beyond. (lit: of the whole immensity)
In heaven, no more problems
My love, do you believe that we love each other?

God reunites those who love each other!

*****************

Hymne À L'Amour

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler.
Peu m'importe, si tu m'aimes
Je me fous du monde entier

Tant que l'amour inondera mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour, puisque tu m'aimes

J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais

J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais

Je renierais ma patrie
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais

On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais


Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Peu m'importe, si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi

Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité.
Dans le ciel, plus de problèmes
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?


Dieu réunit ceux qui s'aiment!



相關連結:
http://www.ooltra.net/Lyrics.php?a=EdithPiaf&s=HymneALAmour



網誌相關文字:
勾起

7 則留言:

匿名 說...

Merci beaucoup. V

匿名 說...

過獎

Cynthia Lau 說...

Je vous en prie :)

Cynthia Lau 說...

實至名歸啦:D

Vincent Chow 說...

A perfect cover by Patricia Kaas here: http://www.youtube.com/watch?v=eebKzPW8up4

Vincent Chow 說...

"Kaas Chante Piaf" - a CD not to be missed. See official trailer here: http://www.youtube.com/user/pkaasofficiel?feature=results_main

Cynthia Lau 說...

She has a very beautiful voice indeed. Thank you my dear friend:)