2009年9月18日星期五

日本人、法國人、中國人。

由起子在法國住了廿多年,夫婿是法國人,然而她對中國和香港文化熱愛的程度,令我不禁要問:“由起子,你有沒有想過你前世是中國人?”

她不滿意巴黎的中國餐館,敬重魯迅,讀過《紅樓夢》,非常喜歡書裡對其時生活小節,例如衣飾裝扮、飲食的描寫,她知道李白和杜甫的詩,前些時看完余華的《兄弟》,回家第一本要看的書是 Beijing Coma 。“ 是關於六四的。”  她說。

“ 噢對了,以前我爸爸也和我說過,他的祖先可能是蒙古人哩,他最喜歡馬的了。”

然後她向她的法國同事解釋別人替你倒茶的話,用手指輕輕敲枱是甚麼意思。 “ 始於乾隆下江南。”  她隨後補充。

“你不說我差點忘掉了哩。好了由起子,你再說下去的話我快以為你對中國和香港文化的認識追得上我了。” 

這個由起子,她完全不理會我的警告,“我喜歡蔡明亮的戲。”

我有點暈眩地望着她,“我也是哩,他最好的電影是《愛情萬歲》...”

“以及《河流》。” 由起子急不及待接上。

我連忙點頭。“ 我有一張《愛情萬歲》法文版電影海報哩!也想買《河流》那張卻找不到。”

“杜琪峯我也喜歡呀。但最近找 Johnny Holladay 演的那套卻很不濟。”

由起子你跟得這麼貼,我還可以拿你怎麼樣?

沒有留言: